We are extremely glad to launch this book, which is simultaneously tans-generational and transnational. It is trans-generational because, this collection presents writers of various generations together. Senior and established writers like Geeta Keshary of Nepal, to debutants like Rama Adhikari have been accommodated in it, to suggest a variation of tastes, issues and styles. It showcases how mainstream Nepali children’s stories, along with the recent and contemporary additions echo a global call for variation and multiplicity, both in terms of form and content.
The collection is transnational because it accommodates writers from Nepal and India, though the former outnumber the latter. This is indicative of two things. First, children everywhere share the same sentiment, same problem, same aspiration and the same dream, and are above the planes of nationalism, border, frontier and all sorts of chauvinism and differences. Second, this book is an example of the type of collaboration Children’s Literature Foundation Nepal (CLFN) seeks to undertake in future: bringing writers from various nations, and anthologizing together.
We are hopeful that rendering and compiling these stories into English shall pave a way for Indian authors to get them translated into different Indian languages and disseminate them across the vast territorial expanse of India, and reach out to a high number of readers. We are already in negotiation with some interested Indian publishers, and hopefully, the idea will become a reality soon.
We thank the authors, both Nepalese and Indians for allowing us to compile, translate and edit their works and finally for allowing us to publish this work. We thank editor Mahesh Paudyal for her incredible efforts, and illustrator Palpasa Manandhar for his wonderful illustrations. More books of such quality and better range shall keep coming from CLFN in the days to come.